День украинской письменности и языка — праздник обмана…

Двадцать четыре года назад, с 1997 года, 9 ноября Украина отмечает праздник – День украинской письменности и языка. В этот же день Русская Православная Церковь вспоминает преподобного Нестора Летописца. Русского святого, чьи нетленные мощи почивают в Ближних пещерах Киево-Печерской лавры. При этом официальный Киев сегодня почему-то называет преподобного Нестора украинским летописцем, первым украинским историком и с его именем связывает свой праздник письменности.

Присвоить общую историю русских, украинцев и белорусов, а также дополнить историю Украины выдуманными небылицами, удлинив её на десятки, а то и на сотни тысяч лет, – идея фикс украинских националистов.

Финансируемое Конгрессом США «Радио Свобода» уже много лет возмущается, что Россия считает «Повесть временных лет», наиболее раннюю из сохранившихся в полном объёме русских летописей, частью своей истории. В 2020 году, на сайте украинской редакции «Радио Свобода» была размещена статья «Повесть Нестора Летописца – памятник украинского языка, истории и литературы», где псевдожурналисты пытаются доказать, что «Повесть временных лет» никакого отношения к России не имеет, а является исключительно украинским культурным достоянием.

 

А словосочетание «украинские-русские князья» прекрасно показывает, как приходится изворачиваться украинским националистам в их тщетных попытках присвоить общую историю русского, украинского и белорусского народов. Для этого они придумали нелепую конструкцию Украина-Русь или Русь-Украина и на полном серьёзе утверждают, что когда-то было такое государство.

Ещё они используют придуманное историками XIX века название Киевская Русь и утверждают, что это самоназвание древнерусского государства, хотя на самом деле государство называлось просто Русь. А название Киевская Русь историки придумали задним числом, для того чтобы отличать домонгольский период существования Руси, когда её столицей был Киев, от послемонгольского, когда столицей стала Москва.

Данная статья прекрасно демонстрирует убогость мышления националистов, отсутствие у них элементарных научных знаний…

«Повесть временных лет» написана на церковнославянском языке, при обильном вкраплении древнерусских слов. А древнерусский язык дал начало современным русскому, украинскому и белорусскому языкам. И называть «Повесть временных лет» памятником исключительно украинской культуры просто безграмотно.

Написал сей опус некий Василий Ерёменко, которого в «РС» называют одним «из лучших знатоков древних рукописей», однако этот деятель на Украине известен не своими научными достижениями, а ксенофобскими заявлениями и плагиатом. Он постоянно попадает в скандалы. Недаром именно такой «учёный» пришёлся ко двору украинским националистам.

Тут все время хочется задать вопрос – а читали ли украинские националисты «Повесть временных лет» Нестора?

Сам текст «Повести временных лет» опровергает псевдонаучные спекуляции украинских националистов. Начинается это произведение словами, которыми автор описывает направление своей работы: «Вот повести минувших лет, откуда пошла Русская земля, кто в Киеве стал первым княжить и как возникла Русская земля». Как видим ни о какой Украине речь не идёт.

А вот как Нестор описывает народы, говорившие на общем для всех языке Руси, который он называет славянским, а современные учёные древнерусским: «Вот только кто говорит по-славянски на Руси: поляне, древляне, новгородцы, полочане, дреговичи, северяне, бужане, прозванные так потому, что сидели по Бугу, а затем ставшие называться волынянами».

Нестором названы народы, живущие как на территории современной Украины, например поляне, так и на территории России — новгородцы, так и на территории Белоруссии — полочане. А большинство племён жили на смешанной территории, ареал их проживания захватывал частично современную Россию, частично Украину, частично Белоруссию. Современные границы установлены при советской власти. Понятно, что раньше их не было. Сам текст «Повести временных лет» доказывает, что народы русские, украинцы и белорусы — братские, имеют общий корень.

Так что как не крути — день украинского языка и письменности является частью мифологической системы воззрений, которые навязываются украинскому обществу в качестве обязательных и единственно правильных.

Никто не вспоминает, что украинский язык придумали австро-венгерские русофобы больше чем сто лет тому назад. Но свидомые продолжают носиться с этой темой как дурень со ступой.

День этот, как и нелепая привязка к нему святого преподобного Нестора в качестве «украинского историка», – часть идеологического набора утверждённых пропагандистских клише, состоящего из различного рода шельмований, передёргиваний, выдумок, где маньяк Бандера объявляется героем, а подручные гитлеровцев – освободителями Украины. Все эти «новые оценки» вместе с тотальной украинизацией всего живого – от святых до зарубежных мировых знаменитостей – призваны стать духовной основой киевского режима. Именно они должны формировать мировоззрение «сознательных украинцев».

Конечно, разоблачительных материалов о новой украинской мифологии написано достаточно. Но людей продолжают обманывать. И в день наступающего праздника волна лжи поднимется с новой силой.

В 2019 году отличился и президент Украины Зеленский, неожиданно заявив, что украинская мова выстояла несмотря ни на что.

 

«Его пытались запретить, затравить, убить, но он выстоял, стал сильнее и еще прекраснее. Кто-то владеет им виртуозно и филигранно, кто-то его только осваивает, иногда ошибается, но искренне любит его всем сердцем. Украинский язык невероятен. Это язык красоты, добра и достоинства. И он никогда не должен стать причиной раздора. Украинский язык должен объединять. Ради одного — светлого будущего Украины и ее граждан! С Днем украинской письменности и языка!» — написал он у себя в фейсбуке.

Зеленский и сегодня продолжает удивлять публику… и если раньше, он веселил людей с площадок 95-ого квартала, то теперь Володимир, как он сам себя называет, став президентом Украины, вместо шуток начал удивлять, шокировать люд и нести что-то несусветное…

Брехливість понад усе. Свидомые за время своей власти уничтожили все русскоязычные школы на Украине. При этом придумали притеснение украинского языка, чтобы притеснять и уничтожать русский. В Советском Союзе больше печаталось украиноязычной литературы, чем сейчас. Но байку о притеснении украинского языка в СССР продолжают повторять, как попугаи…

Так что же празднует Украина? Какие книги и какую мудрость, полезную для души, предлагает читателю современная украинская письменность?

Пожалуй, наиболее знаменитой фигурой украинского литературного процесса является прозаик и поэт Оксана Забужко. В её личности слилось много типичного для интеллектуальной элиты Украины. Два романа, вышедшие из-под её пера, «Польові дослідження українського сексу» и «Музей забутих секретів», если их рассматривать не в контексте политической целесообразности и идеологической своевременности, откровенно слабы. В первом – рыхлая структура, тяжёлый язык и непристойные сцены, описанные вычурным «профессорским» языком, на котором никто и никогда не говорил. Во втором романе, несмотря на отдельные крики о «шедевре», даже трезвая критика Украины распознала заказ. Вояки УПА – герои, а сотрудники КГБ – негодяи. Патриоты – сильные любовники, а непатриоты – слабые. В итоге внуки героев поднимают «святое красно-чёрное знамя».

И вот уже украинскому обществу навязывается некий принудительный договор: это хорошая литература, смотрите, как много её издают в Европе. А мы ведь все туда стремимся.

Та же ситуация с объявленными чуть ли не классиками Юрием Андруховичем и Сергеем Жаданом. Читателю внушается: ты должен осознать, как это замечательно. А если не видишь, если испытываешь отвращение, значит не дорос до Европы.

Что же так нравится официальной пропаганде и массмедиа в творениях подобных писателей? Только одно. Идеологически правильный взгляд. А он, прежде всего, состоит в ненависти и презрении ко всему русскому.

И здесь интересы «назначенных писателями» и власти совпадают. Власти антирусская истерия даёт возможность продолжать военные действия и списывать свои преступления на войну, а «деятелям письменности» – обливать грязью подлинную литературу), в присутствии которой их собственный ничтожный уровень станет очевидным.

Современная украинская письменность предлагает украинскому читателю и пейсательницу Ирэну Карпа, чьи полуматерные измышления в авторском исполнении показывают на украинских телеканалах… рассказывая о похождениях «ватника» – редкого по своей убогости существа. Или «певца украинского мата», как Лесь Подеревянский, чьи нецензурные тексты звучат с вполне приличных в прошлом театральных сцен.

Или вот ещё пример. Сценарным факультетом главного киновуза страны – университета имени И.К. Карпенко-Карого рулит сегодня Михаил Ильенко, брат покойного оператора и члена тягныбоковской «Свободы» Юрия Ильенко и дядя нынешнего свободовца Андрея Ильенко.

О критериях отбора будущих служителей сценарного слова можно легко догадаться. М.Ильенко не скрывает, что политическая антроссийская позиция – главная характеристика украинского сценариста.

И чтобы у вас не сложилось впечатление, что на Украине нет достойных литераторов, журналистов, критиков, скажу, конечно, они есть. Но они не только не востребованы в силу их отказа дуть во всеобщую антирусскую трембиту, а и подвергаются оскорблениям и гонениям за свою писательскую позицию.

Так, в 2016 году, на фестиваль «Киевские лавры» ввалилась толпа то ли нацистов, то ли литераторов, чтобы разобраться с несомненно одарённым поэтом Романом Скибой, львовянином. Причина – неприятие им Майдана, русофобии и войны в Донбассе.

Подлинная литература, подлинная книжная мудрость, пронизанная высокими чувствами любви, сострадания, основанными на евангельских ценностях, та литература, о которой только и мог говорить преподобный Нестор, к украинскому читателю не поступает.

Настоящая литература, не призывающая к раздору, не кликушествующая о том, что «мы не братья», насильно не допускается до читателя. И потому в «элиту» украинских «пысьменныкив», как правило, входят наиболее беспринципные конъюнктурщики и искатели наживы, вытесняющие всё талантливое и нерусофобское. А украинский язык, являясь официальным и насаждаемым, по-прежнему не является подлинным языком культуры. Речь идёт лишь о массовой имитации, о культурных симулякрах.

Подлинным языком мышления остаётся на Украине русский язык.

Праздник — день украинской письменности и языка есть имитационный, фэйковый праздник. В его основе – шельмование русского святого и, по сути, русского народа, у которого отнимают память, кроме того – попытка сделать законной и общепризнанной мифическую, фэйковую культуру свидомых русофобов.

Поэтому, когда на Украине пейсательница Лариса Ницой или лжеполитик Ирина Фарион требуют от украинцев отказа от русского языка, они требуют отречься от тысячелетнего культурного наследия св. Нестора Летописца.

После обретения Украиной пресловутой независимости Киевом введена практика самоутверждения украинского языка исключительно за счёт дискриминации языка русского и его носителей. Борьба против всего русского совсем затмила борьбу за развитие всего украинского.

Украинский язык насильно превращён в политический маркер русофобии, что самому украинскому языку как таковому не свойственно. Таким он стал в устах украинских самостийников, решивших воспользоваться тем, что создано без них и не для них предыдущими поколениями.

Запущенная властями Украины кампания по отрицанию советского прошлого есть отрицание истории украинского языка, ведь именно при советской власти его развитию уделялось особое внимание. Постановлением СНК УССР в 1920 г. украинский язык был введён в госучреждениях и включён в школьную программу. В том же году одобрены правила украинского правописания, которые в своей основе используются до сих пор.

Украинский язык стал неотъемлемой частью учебного процесса. И то, что он не вытеснил литературный русский, было естественным положением вещей, а не результатом русификации, как утверждает националистическая пропаганда.

Украинский всегда занимал в массовой культуре республики свою нишу, на которую никто не покушался. Вовсе не случайно, что в период официального распространения русского языка наравне с украинским языком Украина не знала национализма и ксенофобии.

Но репрессий против русского языка и его носителей нынешнему украинскому руководству мало. В стране молчат о том, что прекращена подготовка специалистов по преподаванию в учебных заведениях родных языков народов Украины.

Более того, Киев принялся за другие языки, убеждая иностранную прессу писать по-английски название украинской столицы как Kyiv, а не Kiev. МИД Украины даже составил специальный текст, рекомендованный к рассылке редакциям мировых СМИ и заканчивающийся фразой: «Украинцы от всего сердца просят правильно писать название столицы Украины».

Для украинского языка судьба уготовила два пути: либо он деградирует в символ ненависти к русскому языку, насыщаясь попутно националистическим окрасом и утрачивая способность быть носителем истинно духовных ценностей, либо возвращается в лоно общей культуры, где русский и украинский языки находятся в благотворном и взаимно обогащающем соседстве.

Украинские националисты стремятся искоренить русский язык из всех сфер общения…они делают это жестко, грубо, через колено ломая людей и детей, потому что понимают: время их истекает…

Остаётся надеяться, что подобная ситуация не вечна. Что правда в конце концов станет очевидна для всех.

Всему свое время…

Ваш Таксист…

Сайт использует cookies для вашего удобства. Для продолжения работы с сайтом, подтвердите Подтвердить Подробнее